|
 |
Ver el catálogo de los traductores
|
|
|
 |
“早い確実な翻訳!的確な文章を作ります。”
|
 |
|
 |
Idiomas
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
0.075 USD |
| Corrección: |
0.056 USD |
|
|
|
|
Años de experiencia: 4 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
0.075 USD |
| Corrección: |
0.056 USD |
|
|
|
|
Años de experiencia: 4 |
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Recruitment
EspecializaciónBiology/Biochemistry/Biotechnology • Computer Hardware • Computer Software • Computers (general) • Education/Pedagogy • Engineering: (general) • Industry and Technology (general) • Music • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Science (general)Additional work areas: Archaeology • Architecture • Art/Crafts/Painting • Arts and Humanities (general) • Astronomy & Space • Automotive Industry/Cars & Trucks • Botany • Building & Construction • Business/Commerce (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Ecology & Environment • Electronics • Fashion / Textiles / Clothing • Finance / Economics (general) • Games & Gambling / Computer Games • General / Conversation / Greetings / Letters • Genetics • Government / Politics • History • IT / E-Commerce / Internet • Journalism • Literature / Poetry • Marketing / Market Research / Retail • Medical (general) • Printing & Publishing • Public Relations • Religion • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Travel & Tourism
自己PR数年にわたる翻訳経験があります。短い期間での翻訳も、レベルが高く質の良い文章を書き上げることが出来ます。学歴音楽と芸術の歴史について大卒レベルまで学び、それと共に英語にも力を入れて勉強してきました。職歴アロハイングリッシュ英会話学校での翻訳、通訳を4年間、(株)ワールドファミリーでの翻訳、通訳を2年間。他に、フリーの翻訳家として数年の経験があります。趣味/特技音楽(ピアノ演奏や作曲)、芸術(絵画)。また、最新科学に関することなどにも興味があり雑誌や書籍を講読しています。PC操作も得意で、特に新しいソフトを試用することが好きです。
Mi SoftwareDéja Vu / IBM CAT tool / SDLX
|
|
|
|
|
 |
 |